It словарь и популярные компьютерные термины на английском языке
Содержание:
- Высшее образование
- Блокчейн (blockchain)
- Жаргон из области Интернета
- Компьютерный жаргон для программ
- Как происходит превращение английских слов в русские
- Компьютерный английский: откуда что взялось
- Топ 5 IT терминов от EnglishDom
- Фолксономия (folksonomy)
- W
- Англоязычная терминология в Интернете
- О
- I
- M
- Программное обеспечение, работа с программами
- Курсы профподготовки работе за компьютером
Высшее образование
Если вы настроены серьезно и хотите получить высшее образование (или продолжить учиться, чтобы повысить квалификацию после выпуска из колледжа), в университете «Синергия» вам на выбор предложат программы факультетов рекламы, информационных технологий, интернет-маркетинга, управления. Доступные квалификации — бакалавр, специалист, магистр.
Бакалавриат
Интересные направления, которые связаны с компьютером, на бакалавриате:
- Математическое обеспечение и администрирование информационных систем.
- Прикладная и бизнес-информатика.
- Менеджмент в игровой индустрии и киберспорте.
- Информационные системы и технологии.
- Веб-дизайн.
- Интернет-маркетинг.
- Графический дизайн и виртуальная дополненная реальность.
- Диджитал-реклама.
Магистратура
Интересные направления на магистратуре:
- Проектный менеджмент (аккаунт-менеджер, управляющий проектами).
- Прикладная информатика (здесь учатся будущие программисты, сетевые администраторы, системные аналитики, IT-директора, сотрудники отделов программных разработок, тестировщики и т. д.).
- Маркетинг (на этом уровне маркетолог поднимает свою квалификацию до уровня PR-директора или директора по рекламе).
Блокчейн (blockchain)
Цифровой способ хранения информации, позволяющий разным людям всегда знать, что именно хранится, когда, кто и какую информацию изменил, переместил или добавил.
Термин блокчейн стал у всех на слуху в связи с появлением криптовалют (цифровая или виртуальная валюта, предназначенная для работы в качестве средства обмена с использованием криптографии для обеспечения транзакций), нового типа денег, заработок и движение которых организованы как раз по принципу блокчейна.
Можно сказать, что хранимая по технологии блокчейна информация — это что-то вроде вахтерского журнала, который нельзя ни украсть, ни сжечь, ни спрятать, ни испортить. И уж тем более в нем ничего нельзя подтереть тайком, а также изменить какую-либо информацию в обход журнала.
Слово «blockchain» в буквальном смысле означает «цепочка блоков». Любое изменение информации в блокчейне приведет к созданию нового блока (или записи в вахтерском журнале), который намертво «цепляется» к предыдущим звеньям. И каждое звено после создания уже невозможно изменить.
В виде блокчейна могут существовать информационные системы всевозможного назначения. Если это, к примеру, реестр недвижимости, то в нем без всяких ограничений можно будет узнавать историю владения любым объектом, включенным реестр. При этом ничего нельзя будет сделать задним числом, а любые попытки изменить записи будут прозрачными для всех.
Важное свойство информации, хранящейся по принципу блокчейна, — она не хранится где-то в одном конкретном месте, а фрагментами или полностью размещена на компьютерах большого количества людей, многократно дублируясь. То есть информацию в блокчейне нельзя взять и удалить: один, десяток или сотня отключенных компьютеров с фрагментами блокчейна на доступность информации не повлияют
Если где и не горят рукописи, то это в блокчейне.
Жаргон из области Интернета
Интернет объединяет любые сленги и жаргоны, перемешивая их, а так же рождает только ему присущие слова. Итак, заглянем в словарь интернет терминов.
Ник (никнейм) – имя пользователя в сети. По-моему, феномен добровольного выбора второго имени достоин отдельного исследования. Распространено повсеместно (англ. nickname, кличка).
Вафля – WiFi. Подключение к интернету с помощью радиосвязи, то есть, по Wi-Fi. Слово “вай-фай” находчивые русские люди превратили в “вафлю”.
Скачать – перенести информацию из Интернета на компьютер.
Засосать – в целом, означает «скачать». Однако иногда имеет негативный смысл «подцепить вирус».
Залить – закачать файлы со своего компьютера куда-либо в Интернет. Означает действие, противоположное тому, чтобы «Скачать».
Борда – раздел в форуме (от англ. board, буквально «доска»).
Доска – смотри «Борда».
Офф – состояние «вне сети». Пошло от программы icq, где есть статусы online (в сети), offline (вне сети) и другие. Используется как существительное («Я ухожу в офф»).
Онлайн – состояние «внутри сети», подключен к сети. Противоположность состоянию офф.
Вирь – от слова «вирус». К видовым различиям вирусов относится слово «троян», «слезы».
Хакнуть – взломать.(от англ. hack).
Хакер – тот, кто занимается взломом программ, сайтов, систем защиты, вплоть до преодоления защиты банковских и государственных секретов. Наказуемое деяние согласно законодательствам многих стран мира.
Мыло — электронная почта (от англ. mail – почта).
Смайл (-ик) – набор символов, выражающих эмоцию. Сейчас смайлики стали графическими, красивыми и обаятельными. Но еще остались текстовые смайлики, значения которых приходится расшифровывать, например: :-), :-(, :-О, :-Е (без запятых, естественно). В этот набор входят следующие элементы: глазами является двоеточие :), нос обозначается с помощью тире – и форма губ.
Вот, что означают некоторые текстовые смайлики:
🙂 улыбка, радость;
🙁 огорчение, расстройство;
:-О удивление;
:-Е злоба («вот какие у меня острые зубы…»).
Смайликов существует великое множество. Слово «смайлик» произошло от английского «smile» – улыбка.
Лол (иногда lol) – сокращение от английского выражения Lots Of Laugh, что означает «много-много смеха» или ржунемогу. Можно встретить даже «мегалол».
Мордокнига – социальная сеть Фейсбук. Является жаргонным переводом слова Facebook, которое можно разбить на два английских слова: face – лицо, book – книга.
Гугл – поисковая система Google.
Гуглить (погуглить) – поискать ответ в Гугле (Гугпоисковая система Google).
Яша – поисковая система Яндекс (англ. Yandex).
Компьютерный жаргон для программ
Далее немного о программах и о том, что с ними связано.
Софт – любое программное обеспечение, любая программа, приложение, программный код (англ. – soft, software)
Форточки (окна, винды) – окна Windows, окна операционной системы.
Ось – операционная система (OS – сокращение от англ. Operation System).
Полуось, Ось пополам – операционная система OS/2. Система потихоньку исчезает, следом отмирает и термин.
Линуха (линолеум) – операционная система Linux. Кстати, линолеумом иногда ещё называют версию Windows Millennium по отдалённому созвучию.
Вакса – операционная система VAX.
Фотожоп – а это, простите, программа Adobe Photoshop.
ЭмЭрЗе – «буквальное» прочтение названия музыкального формата mp3 . Используется для аудио-файлов.
Ася (аська) – ICQ, ранее весьма популярный Интернет-пейджер.
Глюк – ошибка в программе.
Глючить – функционирование программы происходит нестабильно, с ошибками.
Баг – синоним «глюк». Первые компьютеры были настолько большими, что в них селились осы и прочие насекомые, порой «отпечатывающиеся» на выводящих устройствах и вызывающие поломки. Их-то и звали bugs (жуки).
Прога – программа. Пример: “У меня не работает эта прога.”
Код – текст программы для компьютера. Выглядит весьма загадочным для непрофессионалов. Вероятно, потому так и назван.
Дрова – программа (пакет программ), отвечающих за работу конкретного устройства или оборудования. Обеспечивают связь между компьютером и устройством. Появилось благодаря слову «драйвер» (от английского driver – водитель).
Шить – записывать (прошивку) программную часть устройства (например, роутер, модем, другое). Аналогично – перепрошить.
Как говорят о пользователях
Далее некоторые слова, обозначающие пользователей, и их возможные действия.
Ламер (ламо) – от английского lamer (хромой). Родилось в компьютерных играх, распространилось на все сферы. Человек, ничего не умеющий, но много о себе думающий. Часто применяется в презрительном обозначении новичков.
Ламерить – быть ламером. Делать что-то неумело.
Капитанить – говорить о том, что всем давно известно и понятно. Произошло от выражения “Капитан Очевидность”. Например, можно встретить такой текст: “Капитанишь, уважаемый? То, что ты сказал — это бесспорные истины”.
Чайник – человек, который пытается осваивать компьютерные технологии.
Юзер – пользователь (англ. user), который уже освоил некоторые технологии.
Юзать – использовать. Употребляется в отношении программ и комплектующих. Например, фраза «я юзаю Фотошоп» означает, что «я использую Фотошоп».
Продвинутый юзер – бывший юзер, поднявшийся на ступеньку выше в своих компьютерных знаниях и умениях.
Юзверь – человек, считающий себя грамотным юзером, но на самом деле просто продвинутый ламер.
Админ – администратор, знающий и умеющий намного больше простого юзера.
Сисадмин – самый «крутой» администратор системы (сокращение от «системный администратор»), который не только знает все, но и может для других юзеров устанавливать правила и ограничения на использование ресурсов компьютера и Интернет сети. Сисадминам часто присваивают категории их «душевности» по отношению к юзерам, например, «злобный сисадмин», «душка», «личный сисадмин» и т.п.
Айтишники – IT специалисты (произносится ай-ти, сокращение от англ. Information Technology — информационные технологии). В эту группу входят и Web-мастера, и программисты, и сисадмины, и инженеры-техники. Общее у них то, что они хорошо разбираются в своем деле.
Как происходит превращение английских слов в русские
Обрусение англоязычных терминов – это образование в русском языке новых слов, созвучных английским терминам. Чаще всего появление русских жаргонных словечек происходит двумя основными способами:
- заменой слова по фонетическому созвучию (например, ICQ – «ася», «аська» или soft – «софт»),
- путем использования слов, которые имеют лексическое сходство.
Второй способ порой весьма остроумен и далеко не очевиден. Например, процессор называют «камнем». Вероятно, основой такого замещения послужило то, что рабочий элемент процессора изготовляется из кристаллического кремния (по сути, из камня). Что не преминули заметить русскоговорящие специалисты.
Фонетическое созвучие не всегда возможно, тогда происходит прямое заимствование слова из другого языка. Хотя русский язык является довольно гибким в силу отсутствия в нем жестких форм, что часто позволяет находить созвучные слова и выражения.
Компьютеры стремительно вошли во все области жизни – искусство, наука, современный бизнес, общение и развлечения невозможны без использования компьютерных технологий. На сегодняшний момент любая область применения компьютера выделяется хотя бы двумя-тремя словами, присущими только ей. Хотя слов может быть гораздо больше – одни только компьютерные игры дадут несколько сотен: экспа, левел, юнит и другие.
Слова в статье разделены на группы, в соответствии с областью их применения. Статья не претендует на абсолютную точность и полноту изложения. К тому же любой язык, в том числе жаргонизмы, постоянно развиваются, пополняются, изменяются. И потому нет ничего более скучного и бесконечного, чем пытаться вложить в словари все доступные на данный момент слова и выражения.
Терминология зачастую неотделима от жаргона. Даже профессионалы то и дело смешивают в своей речи и в журнальных и газетных статьях как официальные термины, так и «сленговые» слова.
Ниже в словарике, там, где это возможно, будут даны комментарии и соответствующие английские термины.
Компьютерный английский: откуда что взялось
При всем разнообразии языковых школ и курсов не так-то легко найти уроки английского компьютерного языка. И основная информация — термины, сленг, юмор, мемы о компьютерах — мы узнаем от друзей и/или из Интернета. Получается забавная каламбурная ситуация: интернет учит нас понимать компьютерный английский, то есть сам себя. Нельзя не воспользоваться этой возможностью и не выяснить, откуда произошли некоторые самые популярные компьютерные термины на английском:
WWW, World Wide Web
Частокол из букв “w” традиционно обозначает аббревиатуру всемирной паутины, или просто “веба”. Этот термин используют все, даже не всегда понимая его суть. Буквально его можно перевести как “всемирная широкая сеть”. Часто словосочетание сокращают до двух слов: wide web, то есть просто “интернет”. А еще вместо “world wide web” шутят “wild wild web” — как название научно-фантастического вестерна 1999 года “Wild wild west”.
Cookies
Слово “cookies” буквально переводится с английского как “печенье” или “печенюхи”. Вы наверняка часто встречаете его на разных сайтах, особенно если заходите на них впервые. Да и ваш компьютер тоже хранит cookie-файлы, содержащие персональные данные и настройки пользователя. Только как компьютерный английский язык связан с выпечкой? Этот термин был придуман как пародия на выражение “fortune cookie” – печенье с предсказаниями, внутри каждого хранится немного полезной информации.
Bug
“Жук, насекомое” — синоним английского компьютерного сленга, обозначающего ошибку в программе или любую внутреннюю помеху работе системы. Это одно из тех слов, с которым английский язык компьютерных технологий перешел в широкое использование. Впервые слово “bug” в значении “ошибка” использовал Томас Эдисон еще в 1878 году. В 1945-м ученые Гарвардского университета обнаружили бабочку, застрявшую между проводов вычислительной машины, и вклеили ее в техническое заключение с подписью: “First actual case of bug being found”.
Топ 5 IT терминов от EnglishDom
Проектирование с ориентацией на пользователя (user-centered design)
Это термин, используемый для обсуждения процессов, которые учитывают характеристики пользователя, его привычки или предпочтения в дизайне продукта. Когда люди разрабатывают продукт по потребностям пользователя, вместо того, чтобы вынуждать пользователя приспосабливаться к дизайну.
Некоторая путаница вокруг дизайна, ориентированного на пользователя, образовалась от, возможно, из-за более популярного термина «пользовательский интерфейс» (user experience, UX). Термин стал довольно популярным в IT сфере, при разговоре о способах улучшения пользователем испытываемого программного обеспечения или других продуктов.
Многие люди считают, что проектирование, ориентированное на пользователя, и пользовательский интерфейс — взаимозаменяемые термины. Другие отмечают, что первое — это скорее концептуальный план, а пользовательский интерфейс (улучшенный или настраиваемый) — это результат. Однако IT-специалисты все же используют «пользовательский интерфейс» как термин процесса, из-за чего может возникать неясность.
Проектирование, ориентированное на пользователя, может применяться к любому продукту, но в IT-сфере большое внимание уделяется интуитивно понятным графическим пользовательским интерфейсам и другим инструментам, удобным (user friendly) для конечных пользователей
Фолксономия (folksonomy)
Вид классификации объектов. Это что-то вроде ручной сортировки информации, которой сообща занимается группа людей. Как правило, речь идет о классификации чего-то в интернете — там это удобнее. Например: любители детской литературы создают, скажем, коллекцию детских электронных книг в сети. Затем помечают известные им книги какими-то метками (тегами). Каждый своими.
Чаще набор тегов заранее обговаривается, и выходить за его пределы нельзя. Например, в нашем случае, это могут быть метки: «для детей», «классика», «без картинок», «скучно», «плохой перевод», «Агния Барто», «стихи», «не читабельно», «приключения» и т.д.
Популярный сайт, на котором применена фолксономия, — фотохостинг «Flickr». Здесь пользователи выгружают свои фотографии, отмечая их тегами. Тег каждой фотографии может поставить любой человек, зарегистрировавшийся на сайте.
Рано или поздно, если сообщество активно, почти каждая книга получает по несколько одних и тех же тегов, поставленных разными людьми. Это означает: несколько человек эту книгу находят удовлетворяющей именно этим тегам. Все члены сообщества могут ориентироваться на них, подбирая что-то для своих отпрысков.
Искусственная нейронная сеть (artificial neural network, ANN)
Это искусственный аналог биологической нейронной сети, который позволяет автоматизировать решение многих задач. Именно с искусственными нейросетями сегодня связано большинство достижений искусственного интеллекта.
Первая простейшая искусственная нейронная сеть появилась в 1960 году. Приведет ли век спустя прогресс таких сетей к появлению беспощадных терминаторов? Это известно только Джону Коннору.
По сути, искусственная нейросеть — это особый вид компьютерной программы, и работает такая программа, соответственно, на одном или нескольких компьютерах.
Самое интересное свойство искусственной нейросети — ее обучаемость. Если задача программы состоит в том, чтобы отличать на фотографиях женщин от мужчин, то через искусственную нейросеть нужно «пропустить» как можно больше разных изображений, подсказывая правильный ответ.
В процессе такого «натаскивания» внутри нейросети формируются все более точные алгоритмы определения пола человека по его изображению — это происходит в полуавтоматическом режиме, сеть учится на своих ошибках.
Автокодировщик (autoencoder, AE)
Это особый тип неконтролируемой искусственной нейронной сети, которая обеспечивает сжатие и другие функции в области машинного обучения.
Простейшая архитектура автокодировщика — сеть прямого распространения, без обратных связей, содержащая входной слой, промежуточный слой и выходной слой. Основной принцип работы и обучения сети автокодировщика — получить на выходном слое отклик, наиболее близкий к входному.
W
, как правило , включает в себя объектив (показанный на вершине), датчик изображения ( как показано в нижней части), и поддерживающую схему
вебкамера
Видеокамера , которая кормит его изображения в режиме реального времени к компьютеру или компьютерной сети , часто через , Ethernet или Wi-Fi.
обратная запись в кеш
, где хранят операции буферизуются в , только достигая , когда вся строка кэша .
писать через кеш
, где хранят операции немедленно записываются в основной .
рабочий набор
Набор данных, используемых в течение определенного промежутка времени, который должен идеально вписываться в кэш ЦП для оптимальной производительности.
Англоязычная терминология в Интернете
Интернет – это теперь место жизни многих. Там идет поиск информации, общение, обучение, покупки и много другое. Ниже – некоторые применяемые термины.
Browser – браузер
Blog – блог. Из более нового Vlog – сокращение от Video blog (видео блог)
Blogger – блогер. Это человек, который ведет свой блог в интернете.
Blogging – блогинг, процесс ведения блога.
Cache memory – кеш-память. В интернете часто можно встретить выражение о необходимости почистить кеш в браузере. Речь идет именно об этом cache, хотя в повседневном английском слово cash чаще используется в значении «наличность», «наличные деньги», «заплатить кэшем».
Case – случай. В связи с этим словом в русский язык пришло словечко «кейс». Выражение «поделиться кейсом» означает рассказать о конкретном опыте в какой-то теме.
Chat – болтать, чат, чатиться.
Check – проверять. У нас используют жаргонное слово «чекать», что означает проверять, контролировать.
Community – сообщество. У нас говорят “комьюнити” – это группа людей с близкими интересами, которые общаются через Интернет друг с другом. Возможностей для этого много: социальные сети, форумы, блоги, мессенджеры и так далее.
Close – закрыть, закрыто.
Dark net (по-русски «даркнет») – тёмная (или скрытая) (dark) сеть (net). Получила известность среди пользователей благодаря своей анонимности и ресурсам, которые доступны внутри неё.
Direct – напрямую. В соцсетях (Инстаграм и др.) это означает писать в личку.
Find – искать
Friend – друг. В соцсетях распространено слово «френд», «френдиться» (дружить).
Like – нравиться. Теперь широко используется жаргонное слово «лайкнуть» – поставить «лайк», поставить позитивную оценку информации или ресурсу.
Log in (login) – указать свой логин, или залогиниться, то есть авторизоваться.
Log out – выйти. Если log in означает «войти», то log out предполагает противоположное действие – «выйти», завершить работу с тем или иным ресурсом в интернете, в той или иной соцсети и тому подобное.
Message – сообщение
Messenger –
Name – имя
Net – сеть
Parol – пароль
Shop – магазин. По-русски произносится «шоп», отсюда образовалось известное «шопиться».
Site – сайт
Skill – навык, скилл. Используют в смысле «улучшить навыки» в чем-либо, «развить навыки», «прокачать навыки».
Support – поддержка, саппорт, помощь от специалистов сервиса.
Stream – поток, по-русски «стрим». Это прямой эфир, который транслируется на различных площадках в Интернете в режиме «здесь и сейчас». То есть, ведущий стрима и зрители (слушатели) одновременно участвуют в этом онлайн мероприятии.
Target – цель. У нас слово «таргет» получило широкое распространение в связи с таргетированной (целевой) рекламой в интернете. Она предназначена для конкретной, целевой аудитории, а не для всех пользователей сети.
Training (по-русски «тренинг») – обучение.
TOD (сокращение от Today) – сегодня.
TOM (сокращение от Tomorrow) – завтра.
Type – печатать, набирать текст с помощью клавиатуры.
О
Овертайм (от англ. «overtime») — переработка после окончания рабочего дня. Сверхурочные часы.
Околоайтишник — человек, который не является айтишником/программистом, но работает в сфере IT/программирования. Например, специалист по кадрам (HR), бухгалтер, финансист.
ООП (сокр. от «Объектно-Ориентированное Программирование») — методология/парадигма программирования, в которой основными концепциями являются объекты и классы.
Опенсорс (от англ. «open source software») — программное обеспечение/софт с открытым исходным кодом, который может использовать/дополнять/изменять любой желающий. В большинстве случаев это программное обеспечение является некоммерческим проектом.
Опенспейс (от англ. «open space») — офис открытого типа, где сотрудники работают в одном помещении (относительно большом) без каких-либо перегородок/стен.
Оперативка — оперативная память, она же «RAM» = «Random Access Memory», она же «ОЗУ» = «Оперативное Запоминающее Устройство».
ОС (или «операционка», сокр. «OS» от англ. «Operating System») = Операционная Система — программное обеспечение, которое позволяет управлять аппаратной частью компьютеров/ноутбуков/смартфонов и т.д.
Откатить — удалить изменения, вернуть предыдущую версию приложения. Противоположное термину «накатить».
Отладка — этап в разработке программного обеспечения, на котором выполняется поиск и исправление ошибок.
Отладчик (или «дебаггер», от англ. «debugger») — программа, с помощью которой выполняется отладка.
Ось — операционная система.
Оффтоп (или «оффтопик», от англ. «off topic») — любое сообщение мимо кассы (т.е. не по теме).
I
iPhone (читается «айфон») — серия смартфонов, которые разработаны компанией Apple. На айфонах установлена операционная система iOS – это версия macOS, которая упрощёна и оптимизирована для функционирования на смартфоне.
iPad (по-русски «айпад») — это интернет-планшет, разработанный компанией Apple. Работает под управлением операционной системы iPhone OS.
iPod (по-русски «айпод») — это плеер от компании Apple, основной функцией которого является воспроизведение музыки (аудио файлов). В зависимости от модели также могут быть доступны другие функции: заходить в интернет; просматривать медиафайлы (видео, фото, электронные книги); снимать видео (при наличии камеры); слушать радио и использовать диктофон; работать с приложениями, установленными через ПК или беспроводное соединение; использовать в качестве шагомера.
M
- магнитооптический привод
- мэйнфрейм
- Особенно мощный компьютер, используемый в основном крупными организациями для обработки больших объемов данных, таких как переписи населения, отраслевая статистика и статистика потребителей, планирование ресурсов предприятия и обработка финансовых транзакций.
- основная память
- Самая большая в иерархии памяти (до автономного хранения) в компьютерной системе; т.е. отличные от или ; обычно состоит из .
- маска ROM
- Тип (ПЗУ), содержимое которой программируется производителем .
- объем памяти
- Устройства, которые используются для временного или постоянного хранения данных или программ для использования в электронно-цифровом компьютере.
- шаблон доступа к памяти
- Шаблон, с помощью которого программное обеспечение или какая-либо другая система (например, или канал прямого доступа к ) обращается к , влияя на локальность ссылок и параллелизм .
- адрес памяти
- из местоположения в или другого .
- архитектура памяти
- Архитектура памяти в компьютерной системе , например , , и т. Д.
- карта памяти
- мини-VGA
- Небольшие разъемы, используемые на некоторых ноутбуках и других системах вместо стандартного разъема .
- микрокод
- Слой инструкций аппаратного уровня, участвующих в реализации инструкций машинного кода более высокого уровня на многих компьютерах и других процессорах.
- модем
- модифицированная архитектура Гарварда
- Вариант используемый для большинства с отдельными некогерентными и (при условии, что код неизменяем), но все же зеркалирующий одно и то же и, возможно, совместно использующий более высокие уровни той же иерархии кешей .
- монитор
- Электронный визуальный дисплей для компьютеров.
- материнская плата
- Центральная печатная плата (PCB) во многих современных компьютерах, которая содержит многие важные компоненты системы, обычно также обеспечивая пространство для подключения .
- мышь
- , который функционирует путем обнаружения двумерного движения относительно его опорной поверхности; движение обычно отображается на курсор в экранном пространстве ; обычно используется для управления графическим пользовательским интерфейсом на настольном компьютере или для САПР и т. д.
Программное обеспечение, работа с программами
- antivirus software / anti-virus software – антивирус / антивирусное программное обеспечение / антивирусная программа
- application / app – приложение / программа
- artificial intelligence (= AI) – искусственный интеллект (= ИИ)
- assembler – ассемблер (язык программирования низкого уровня)
- backup – резервная копия
- BASIC (= Beginner’s All-purpose Symbolic Instruction Code) – бейсик (= универсальный код символических инструкций для начинающих)
- binary numeral system / base‑2 number system – двоичная система счисления (использующая только нули и единицы)
- bit / binary digit – бит (самая меньшая единица хранения и обработки цифровой информации)
- boot disk – загрузочный диск (диск (как правило, жесткий диск), с которого происходит загрузка и настройка ПО для компьютера)
- bug – ошибка / «баг» (ошибка в программе, нарушающая правильную работу)
- byte – байт (единица хранения и обработки цифровой информации, равная 8 битам)
- cache – кэш / кэширование (вид быстрой памяти, используемой для временного хранения данных)
- character – символ (любое символьное обозначение – цифра, буква, и т.п.)
- click – клик
- clipboard – буфер обмена (временное хранилище данных в памяти компьютера, предназначенное для переноса и копирования между приложениями)
- COBOL (= COmmon Business-Oriented Language) – Кобол (язык программирования, предназначенный, в первую очередь, для разработки бизнес-приложений)
- compiler – компилятор (программа, переводящая текст программы на языке высокого уровня в эквивалентную программу на машинном языке)
- crash — сбой / поломка
- cursor – курсор
- cyberspace – киберпространство
- data – данные (информация, хранящаяся на компьютере, в любом виде – текстовом, графическом, аудио, видео, и т.д.)
- database — база данных
- debugging – отладка (программы)
- document – документ
- DOS (= Disk Operating System) – ДОС (= дисковая операционная система)
- driver – драйвер (специальное программное обеспечение, позволяющее компьютеру работать с каким-либо устройством (например, с принтером))
- ebook – электронная книга (текст, который можно скачать и прочитать на компьютере или другом устройстве)
- file – файл
- folder / directory – папка / директория
- font – шрифт
- format – формат
- Fortran / FORTRAN (= Mathematical Formula Translating System) – Фортран (первый язык программирования высокого уровня, имеющий транслятор)
- gigabyte (= Gb) – гигабайт (= гб) (единица измерения количества информации, равная 1024 мегабайтам)
- icon – иконка / значок / пиктограмма
- installation – инсталляция / установка (программы)
- interface – интерфейс
- kilobyte (= Kb) – килобайт (= кб)
- lower case / lowercase – нижний регистр (строчные буквы)
- megabyte (= Mb) – мегабайт (= мб) (единица измерения количества информации, равная 1024 байтам)
- menu – меню
- operating system (= OS) – операционная система (= ОС)
- password – пароль
- pixel – пиксель
- program – программа
- resolution – разрешение
- screenshot – снимок экрана / скриншот / скрин (изображение, показывающее то, что пользователь видит на экране)
- shortcut — ярлык (файл, служащий указателем на какой-либо объект, программу, команду, и т.п.)
- software / computer software – программное обеспечение
- space – пробел
- spreadsheet – электронная таблица
- terabyte (= Tb) – терабайт (= тб) (единица измерения количества информации, равная 1024 гигабайтам)
- underscore – знак подчеркивания
- upper case / uppercase – верхний регистр (прописные буквы)
- virus – вирус
- word processor – текстовый процессор / текстовый редактор
Теперь в нашем словарном запасе есть компьютерная лексика на английском языке и страшные технические сообщения от операционной системы нам не страшны. Кроме того в современном мире понимать данные слова жизненно необходимо так как всё больше информационных технологий внедряются в нашу жизнь и мы много уделяем времени разговорам о них. Ещё можно расширить свои знания при помощи полезной экономической лексики на английском языке. Изучайте в удовольствие!
Курсы профподготовки работе за компьютером
Тем, кто уже имеет диплом бакалавра, специалиста, магистра, доступен целый каталог курсов, на которых можно быстро освоить специальность для работы за компьютером (или с его возможностями). Популярные программы с коротким сроком обучения (1−5 месяцев):
- IT-продакт-менеджер.
- IT-проджект-менеджер.
- Основы веб-дизайна.
- Программирование (Phyton, Java).
- Введение в разработку сайтов (работа с системами управления сайтами — CMS).
- Инженерная графика с применением современных ресурсов (программа обучает навыкам концептуального проектирования на базе AutoCAD).
Разберем подробнее самые интересные программы.
Продакт-менеджер
Обучение продакт-менеджменту пользуется заслуженной популярностью в «Синергии». В рамках программы слушатели учатся анализировать рынок, выстраивать стратегии по продвижению нового продукта, формировать список каналов этого продвижения и т. д.
IT-менеджер
Управление IT-проектами — профессия, которая сулит самые блестящие перспективы и открывает все двери не только в российские компании, но и на западный рынок. Программа включает изучение основных инструментов менеджера, популярных ресурсов, которыми он может воспользоваться в работе, стратегий и тактических методов развития проектов.
Программист
Языков программирования много, и все они пользуются популярностью. Изучите актуальные Phyton и Java за 5 месяцев, и станьте незаменимым в своей профессии.
Адрес поступления:
Москва, Ленинградский пр-т. д. 80, корп. Г (м. Сокол) Москва, ул. Измайловский вал, д. 2, корп. 1 (м. Семеновская)
Телефон: 8 (800) 100 00 11
График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 09.00−20.00;Сб — Вс: 10.00−17.00.